【Nami tokyo】とは同じ形は一つとしてない「波」のようなプロダクト。

日本の伝統工芸である着物・帯、国内外の絹織物・オリジナルファブリックと組み合わせた「世界でただ一つ」のクラッチバッグ。美しさと機能性を兼ね備えたオリジナル木工口金【沐-moku-】を使用。

[Nami tokyo] is a product like “wave” which does not have the same shape as one.

“The only in the world” clutch bag combined with kimono and obi, which are traditional Japanese crafts, and silk and original fabrics from Japan and overseas. Use the original woodworking mouthpiece [Moku] that combines beauty and functionality.

Clutch bag

山形県天童の熟練木工職人と組み、オリジナルの木工口金【沐-moku-】を開発。

日本の伝統工芸である”着物・帯”、国内外の絹織物・オリジナルファブリックと組み合わせた「世界でただ一つ」のクラッチバッグ。

Developed original woodworking mouth [mu-moku-] in cooperation with skilled woodworkers of Tendo, Yamagata Prefecture.
“The only one in the world” clutch bag combined with “Kimono / Obi”, a traditional Japanese craft, and domestic and foreign silk fabrics and original fabrics.

 

Clutch bag

山形県天童の熟練木工職人と組み、オリジナルの木工口金【沐-moku-】を開発。

日本の伝統工芸である”着物・帯”、国内外の絹織物・オリジナルファブリックと組み合わせた「世界でただ一つ」のクラッチバッグ。

Developed original woodworking mouth [mu-moku-] in cooperation with skilled woodworkers of Tendo, Yamagata Prefecture.
“The only one in the world” clutch bag combined with “Kimono / Obi”, a traditional Japanese craft, and domestic and foreign silk fabrics and original fabrics.

 

KIMONO -着物-

日本の伝統工芸である着物・帯の美しさに惹かれ、”昔のもの”として眠らせておくのではなく【Nami tokyo】の新しい特製木工口金[沐-moku-]により、実用性と美しさを兼ねたクラッチバッグに。
 新しい商材を消費するだけではなく廃棄されてしまうものを宝物に変える。伝統を継承し 環境に配慮されたプロダクトとして注目されている。

Attracted by the beauty of kimono and obi, which are traditional Japanese crafts, the practicality and beauty of the “Nami tokyo” new special woodworking mouthpiece [mu-moku-], instead of letting it sleep as an “old thing” A clutch bag that doubles as a 変 え る Convert not only waste new products but also discard them into treasure. Has been attracting attention as an environmentally friendly product that inherits tradition

Nami tokyo× Ivana Helsinki

1998年、フィンランド出身のスホネン姉妹が設立。北欧で唯一パリコレクションに正式参加している、スカンジナビアを代表するレディースブランド。
デザイナー、パオラ・スホネンの幼少期の思い出や夢が風景や自然がオリジナルのテキスタイルに落とし込まれ、過去と現在をミックスさせたデザインワークが特徴。アート・シネマにも注力し活動は多岐に渡る。Google、ユニクロ、コカ・コーラなど世界の企業とコラボレーションしている。

Founded in 1998 by Shonen sisters from Finland. The only Scandinavian women’s brand in Scandinavia that is officially participating in the Paris Collection.
The designer’s memories and dreams of Paola Shonen’s childhood are transformed into the original textiles of landscapes and nature, and the design work mixes past and present. Focusing on art cinema, his activities are diverse. He collaborates with companies around the world, such as Google, Uniqlo and Coca-Cola.

Nami tokyo × 米沢織

米沢織とは山形県米沢市に江戸時代中期から自然の染料を使った「草木染」の風合い豊かな先染織物。
米沢織の歴史ある代表的な2社とのコラボレーション、明治17年創業「株式会社新田」は糸の染色から織りまでを一貫して行う希少価値の高い紅花染めが特徴、大正12年創業「齋英織物有限会社」は藍や草木などの天然染めを行っている。
和装のイメージが強い米沢織と、ワンランク上のプロダクトを目指す【Nami tokyo】との出会いで、今までにない新しいモダンで上質なクラッチバッグが完成した。

Yonezawa Ori is a yarn-dyed textile with a rich texture of “Kusagi-Dyed” using natural dyes since the middle of the Edo period in Yonezawa City, Yamagata Prefecture.
Yonezawa Ori’s collaboration with two representative companies with a history, founded in Meiji 17 “ Nitta Co., Ltd. ” is a rare rare safflower dyeing that performs everything from dyeing to weaving, and founded in Taisho 12 Saiei Textile Co., Ltd. performs natural dyeing of indigo and vegetation.
The encounter between Yonezawa Ori, which has a strong image of Japanese clothing, and Nami Tokyo, aiming for a higher-grade product, has created a new, modern, high-quality clutch bag.

Gobelins ゴブラン

ゴブラン織りとはフランス発祥のウール・シルク・綿などを使ったつづれ織りの事。
緯(よこ)糸の色数は数百に及ぶこともあり、製作に手間と時間がかかるため非常に高価。
クッションやソファなどインテリア用品への頻度が高く【Nami tokyo】ではプリントでは不可能な織生地の立体感や存在感を活かしてクラッチバッグを制作している。

Gobelin weaving is spelling using wool, silk, cotton, etc. originating in France.
The number of colors of weft (weft) yarns can reach hundreds, and it is very expensive because it takes time and effort to manufacture.
Frequently used for interior goods such as cushions and sofas, Nami Tokyo creates clutch bags that make use of the three-dimensional appearance and presence of woven fabrics that cannot be printed.